ご迷惑でなければ、、、 [toeic]
英文を読んでいて
if it's no trouble.
という文がでてきたのですが、
そのまま読んでみると
もし問題がなければ。
みたいなかんじかなと
思ったのですが、
ご迷惑でなければ、
とか
差支えなければ、
という訳になるみたいで、
用途的には
依頼とかお願いとかそういうかんじで
使われているみたいです。
これがわかっていれば、
問題がなければ。
でもOKなんだけど、
依頼ということが頭になかったので、
問題がないなら、いいよ。
とかっていう許可なのかなと
思い、文章を読み違えてしまってた。
日本語だけで理解しようとせずに、
実際にどのように使うのかっていうことを
意識しながら勉強してみようかな。
if it's no trouble.
という文がでてきたのですが、
そのまま読んでみると
もし問題がなければ。
みたいなかんじかなと
思ったのですが、
ご迷惑でなければ、
とか
差支えなければ、
という訳になるみたいで、
用途的には
依頼とかお願いとかそういうかんじで
使われているみたいです。
これがわかっていれば、
問題がなければ。
でもOKなんだけど、
依頼ということが頭になかったので、
問題がないなら、いいよ。
とかっていう許可なのかなと
思い、文章を読み違えてしまってた。
日本語だけで理解しようとせずに、
実際にどのように使うのかっていうことを
意識しながら勉強してみようかな。
nice!(186)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0